We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

La piel transparente

by Iratxe Mugire

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Tríptico con maravillosas ilustraciones de Unai Zoco.

    Includes unlimited streaming of La piel transparente via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 200 
    Purchasable with gift card

      €13 EUR or more 

     

1.
Instrumental
2.
Fetuak 03:39
FETUAK Oihuka ari naiz nere plazentatik Entzungo ote dit inork bere plazentaren barrutik? Fetu ni, fetu zuek beste guztiak Zergatik bestela horrenbeste harresi? Ni, nire plazenta, amaren sabela, airea, zure ama, eta gero zu Oihuka ari naiz nere plazentatik Entzungo al dit inork bere plazentaren barrutik? Fetu ni, fetu zuek beste guztiak Zergatik bestela neke hau, hain hizkuntza desberdinak? Hain soinu gutxi Gorputz handi honenak ez badira Oihuka ari naiz nere plazentatik Entzungo al dit inork bere plazentaren barrutik? --- FETUAK (Fetos) Estoy gritando desde mi placenta ¿me escuchará alguien desde la suya? Feto yo, fetos todos vosotros ¿por qué, si no, tantas murallas? Yo, mi placenta, el vientre de mi madre, el aire, tu madre, y después, tú Estoy gritando desde mi placenta ¿me escuchará alguien desde la suya? Feto yo, fetos todos vosotros ¿por qué, si no, este cansancio, tan diferentes lenguas? tan pocos sonidos si no proceden de este gran cuerpo Estoy gritando desde mi placenta ¿me escuchará alguien desde la suya?
3.
Hotz 02:31
HOTZ Ez negarrik egin, ez dituzu nahikoak nire besarkadak? Neskatxa maite, nik ezin dizut nirea besterik eman Oso da zaila, neskatxa, sortzen dituzun suteengandik gordetzea Zailago litzaizuke zuri ordea sugar ama zuk duzula ohartzea Ez negarrik egin, nere kantuekin ere oraindik hotz zara? Neskatxa maite, nik ezin dizut nirea besterik eman --- HOTZ (Frío) No llores, ¿no te bastan mis abrazos? Querida niña, yo no puedo darte más que lo que tengo Qué difícil, niña, resguardarse de los fuegos que enciendes Más difícil en cambio sería para ti darte cuenta de que la primera llama es tuya No llores, te canto, ¿y aún tienes frío? Querida niña, yo no puedo darte más que lo que tengo
4.
LA PIEL TRANSPARENTE Declaro a mi eterna adolescente indefensa ante la pasión no consumada, y una cama culposa y recatada nos devuelve esta historia latente Guardamos una espina en las entrañas y enterramos un cordón umbilical que mi tierra, con cariño maternal, acunó, porque la sangre no engaña; y al calor de las raíces sigue latiendo, entre raíces que ando removiendo Y se hizo materia la piel transparente, y se hicieron carne mis líneas de fuego, y tembló la tierra, con vísceras y espinas y silencios, y tembló la tierra, manoseando mis cimientos Y me das a beber de tus labios cada tacto antiguo, cada fotograma, desde la esquina misma de mi cama hasta el día en que fuimos niños sabios; luz en la noche de nuestros niños, niños sabios Y me dices que suena convincente lo que después no te atreves a vivir; animalito tembloroso, empieza a huir; no hay perdón para quien no ama de frente Y se hizo materia la piel transparente… Mi piel no entiende las formas de tu deseo, o tal vez sea tu exceso de control; pero me aterra que pase sin pena ni gloria este momento largamente deseado, y si la vida trae lo nuestro a nuestros labios para besarlo, y no lo besamos, dime qué es, dime qué es este amor
5.
ME DICE GUILLE Me dice Guille que alargue las palabras, que me coma tiempos, que desencubra las melodías que se me esconden entre estas las cuerdas de una dudosa amiga, o dudosa amiga yo, que es lo que dicen, al fin y al cabo, las malas lenguas que dejé de lado en la cuneta del 2+2 que nunca debió complicarse, en la cuneta del 2+2 que ahora, por no ser, ya no son ni 4 Hey, Guille me dice… Pero Guille, mírame, pa’ lo que dan mis dedos, a esta pluma que aspiró tanto que quedó sin aire nuevo que contar Y colorín colorado, qué puedo yo pseudoversar que no esté escrito en ningún lado Me dice Guille que alargue las palabras, a mí, con mi prisa sin sustancia de los casi 20 años, y yo me siento más pequeña, que no más humilde, cada vez, ¿lo ves como nunca, nunca, se va perfeccionando? Guille me dice que cante todo abajo, y yo le miro con ojos redondos, redondos de espanto, “sí, sí”, y no entiendo nada de lo que pretende decir e incluso dice, sólo matices, que se entrenan de por sí con altas vistas hacia, para, por un mejor matiz Sí, Guille me dice… Pero Guille, mírame…
6.
Juegos 03:41
JUEGOS Juegas al juego sencillo de la invisibilidad Ojalá entienda las reglas antes que me vuelva loca de tan poca formalidad Juegas a mi despistaje por placer de despistar, cuando yo me transparento te matizas y aterrizas en mi portal Y tan pronto me llenas la cocina como me aparece un beso en el sofá, como tu cuerpo tiene mil años, como tu alma brota en mis manos, que te saben ya y caminan por tu mapa sin mirar, como este vuelo ya lo volamos juntos no sé cuántas vidas atrás Juegas al juego sencillo… Juegas a vaporizarte, por terror o por jugar, cuando yo me he decidido y me he enganchado a mi estado más sólido y carnal Y me quedo con el humo que has dejado, que me sigue acariciando por su cuenta, y dejo que siembre en mis rincones nuevas canciones, palabras viejas enredadas diferente para volver a nombrar mi vicio ciego a lo invisible y lo que tú te pierdes por escapar Juegas al juego sencillo de la invisibilidad Ojalá entiendas las reglas antes que desaparezca y no te merezcas otra oportunidad
7.
A modiño 04:20
A MODIÑO Imos ir a modiño aprendendo a camiñar A saber dar o paso como fan os neniños Imos ir a modiño aprendendo a camiñar Imos ir a modiño coma filliños da man Canto quérote, canto canto medo me dá Imos ir a modiño coma filliños da man E cando tremo sei que intuín ben que non fai falla máis proba de quen es E cando tremo sei que estou no certo es camiño bo, es peito aberto Imos ir a modiño só sei que ao teu carón E pasiño a pasiño, por unha vez sen pensar é mellor Imos ir a modiño só sei que ao teu carón Imos ir a modiño coma filliños da man... E cando tremo sei que intuín ben... --- A MODIÑO (Despacito) Vamos a ir despacito aprendiendo a caminar A saber dar el paso como hacen los niños Vamos a ir despacito aprendiendo a caminar Vamos a ir despacito como hijitos de la mano Cuánto te quiero, cuánto cuánto miedo me da Vamos a ir despacito como hijitos de la mano Y cuando tiemblo sé que intuí bien que no hace falta más prueba de quién eres Y cuando tiemblo sé que estoy en lo cierto eres buen camino, eres pecho abierto Vamos a ir despacito sólo sé que a tu lado Y pasito a pasito, por una vez sin pensar es mejor Vamos a ir despacito sólo sé que a tu lado Vamos a ir despacito como hijitos de la mano... Y cuando tiemblo sé que intuí bien...
8.
HEMERETZI PRIMADERA Hemeretzi urtetako tristura berriekin deskubritzen ze zoragarria ta asimilatzen ze zaila ta asimilatu ezean ze tristea den hau guztia Diario berri bat hasi gura dut, aurreko ezerekin zerikusirik ez duena, zu barik adibidez Ismaelen doinuak, zaurietan hatzamarra; barriro abestu gurot, barriro zure itzala sasieguzkitsu diren urtarril egunetan, hilabete askoren ostean gure munduaren katastrofearen, nere hitz egokien eskemaren bila, zure erbestea, zure hautsa bilatuz beste logelatan Diario berri bat hasi gura dut, aurreko hari guztiak lotzen dizkidana Aurtengo primadera ez da aurrekoa bezala(koa), barriro ez dago gerrarik, ez dute egunkaririk itxi ta hondartzak garbi daude beti-beti moduan Aurten ez zara etorriko Bilbora bisitan ta zelakok diren gauzek, eninduzun topatuko han Diario berri bat hasi gura dut, gori baina ehortziak zure kontraesanak Aurtengo primaderan elurrak estaltzen du Regenta, katedrala, ta ni nere leihotik hemeretzi urtetako tristura berriak engainatzen ikasten Hemeretzi primadera, zioen kopla zahar horrek, hemeretzi primadera Hemeretzi urtetako tristura berriekin deskubritzen ze zoragarria ta asimilatzen ze zaila ta asimilatu ezean ze tristea den hau guztia Diario berri bat hasi gura dut, ez dut barkamenik nahi, ez dut barkamenik behar ez bada nirea neure buruari, barkamenik behar... ez dut... --- HEMERETZI PRIMADERA (Diecinueve primaveras) Con las nuevas tristezas de los diecinueve descubriendo qué maravilloso y qué dificil de asimilar y, si no se asimila, qué triste es todo esto Quiero empezar un nuevo diario que no tenga que ver con nada de lo anterior; por ejemplo, sin ti Las melodías de Ismael, el dedo en la llaga; de nuevo quiero cantar, de nuevo tu sombra en estos pseudosoleados días de enero, después de muchos meses buscando el esquema de la catástrofe de nuestro mundo, de mis palabras adecuadas, buscando tu exilio, tus cenizas, en otras habitaciones Quiero empezar un nuevo diario que me una todos los hilos anteriores Esta primavera no es como la anterior, de nuevo no hay guerras, no han cerrado periódicos y las playas están limpias como siempre Esta vez no vendrás a Bilbao de visita y, lo que son las cosas, no me encontrarías allá Quiero empezar un nuevo diario, brasas enterradas tus contradicciones En esta primavera la nieve cubre La Regenta, la catedral, y yo desde mi ventana aprendiendo a engañar a las nuevas tristezas de los diecinueve Diecinueve primaveras, decía esa vieja copla, diecinueve primaveras Con las nuevas tristezas de los diecinueve descubriendo qué maravilloso y qué dificil de asimilar y, si no se asimila, qué triste es todo esto Quiero empezar un nuevo diario, no quiero perdón, no necesito perdón si no es mi propio perdón a mí misma, no...
9.
JAKA BERDE HONEN BARRUAN Etxe haundi bat ama ta zuretzako bakarrik, lorategi haundi bat mariaz beteta Amak nahiago du hori, jakitea baino berriz be saiatu zarela zubitik ibaira hegan egiten edo zainak mozten eskulanak egiteko kuterrarekin Etxe haundi bat, nozbaiten nahi nuke ezagutu; lorategi haundi bat, zutzat paradisu Ez jakiteak zapuzten badu ilusioa egin dezan arren salbuespena; ordainduko diot nere haragiz, izango naz emagalduetan galduena Nere mutil ttiki hau ez da nirea baina jaka berde honen barruan bizi da ta hori ez du beste inork konpartitzen Nere mutil ttiki hau ez da nirea Madril estu da kanpai dendatik begiratuta, lekua egin daiogun estuago besarkatuta Freskugo ta laxuago geundeke bakero barik, baina badazpadan, edo zu edo ni Hau galtzea hau ekilibrioa, hau galtzea hau konplizidadea... puzzle baten bi pieza pareko lotu baino lehen beldurtzea... Madril estu da kanpai dendatik begiratuta, lekua egin daiogun estuago besarkatuta Zeren nere mutil ttiki hau ez da nirea baina jaka berde honen barruan bizi da ta hori ez du beste inork konpartitzen Zeren nere mutil ttiki hau ez da nirea Etxe haundi bat, ta inoiz izan ez zaren umea gaur dago nerekin jolasten ume jolasetan Horregatik ez da ezer gertatzen bakeroak kendutakoan Horregatik ez da ezer gertatzen... Zeren nere mutil ttiki hau ez da nirea... --- JAKA BERDE HONEN BARRUAN (Dentro de esta chaqueta verde) Una casa grande para tu mamá y para ti solos, un gran jardín lleno de maría Tu mamá prefiere eso antes que saber que de nuevo has intentado volar del puente al río o cortarte las venas con el cutter de hacer manualidades Una casa grande, me gustaría conocerla alguna vez; un gran jardín, para ti un paraíso Si la incertidumbre apaga la ilusión le pido que haga una excepción; se lo pagaré en carnes, seré la más perdida de todas las mujeres Este pequeño chico no es mío pero vive dentro de esta chaqueta verde y eso no lo comparte nadie más Este pequeño chico no es mío Madrid es estrecho visto desde la tienda de campaña, hagámosle sitio abrazándonos más fuerte Estaríamos más frescos y holgados sin vaqueros, pero por si acaso, o tú o yo Qué perdida de equilibrio, qué perdida de complicidad... como asustarse antes de unir dos piezas de puzle que encajan entre sí Madrid es estrecho visto desde la tienda de campaña, hagámosle sitio abrazándonos más fuerte Porque este pequeño chico no es mío pero vive dentro de esta chaqueta verde y eso no lo comparte nadie más Porque este pequeño chico no es mío Una casa grande, y el niño que nunca has sido está hoy jugando conmigo a juegos de niños Por eso no pasa nada si nos quitamos los vaqueros por eso no pasa nada... Porque este pequeño chico no es mío
10.
AMOR DE UN DESIERTO Eres árido y tierno como el amor de un desierto si amor, si amor de noche amor frío y seco Árdeme, árdeme para yo saber que estás vivo Árdeme, árdeme para saber que puedo seguir viva contigo Te amé, te amé con locura te amé con locura animal y si nos fuimos apagando fue con cordura mortal Árdeme, árdeme para yo saber que también me has amado Árdeme, árdeme para saber que puedo seguir viva a tu lado
11.
HEMERETZI PRIMADERA Hemeretzi urtetako tristura berriekin deskubritzen ze zoragarria ta asimilatzen ze zaila ta asimilatu ezean ze tristea den hau guztia Diario berri bat hasi gura dut, aurreko ezerekin zerikusirik ez duena, zu barik adibidez Ismaelen doinuak, zaurietan hatzamarra; barriro abestu gurot, barriro zure itzala sasieguzkitsu diren urtarril egunetan, hilabete askoren ostean gure munduaren katastrofearen, nere hitz egokien eskemaren bila, zure erbestea, zure hautsa bilatuz beste logelatan Diario berri bat hasi gura dut, aurreko hari guztiak lotzen dizkidana Aurtengo primadera ez da aurrekoa bezala(koa), barriro ez dago gerrarik, ez dute egunkaririk itxi ta hondartzak garbi daude beti-beti moduan Aurten ez zara etorriko Bilbora bisitan ta zelakok diren gauzek, eninduzun topatuko han Diario berri bat hasi gura dut, gori baina ehortziak zure kontraesanak Aurtengo primaderan elurrak estaltzen du Regenta, katedrala, ta ni nere leihotik hemeretzi urtetako tristura berriak engainatzen ikasten Hemeretzi primadera, zioen kopla zahar horrek, hemeretzi primadera Hemeretzi urtetako tristura berriekin deskubritzen ze zoragarria ta asimilatzen ze zaila ta asimilatu ezean ze tristea den hau guztia Diario berri bat hasi gura dut, ez dut barkamenik nahi, ez dut barkamenik behar ez bada nirea neure buruari, barkamenik behar... ez dut... --- HEMERETZI PRIMADERA (Diecinueve primaveras) Con las nuevas tristezas de los diecinueve descubriendo qué maravilloso y qué dificil de asimilar y, si no se asimila, qué triste es todo esto Quiero empezar un nuevo diario que no tenga que ver con nada de lo anterior; por ejemplo, sin ti Las melodías de Ismael, el dedo en la llaga; de nuevo quiero cantar, de nuevo tu sombra en estos pseudosoleados días de enero, después de muchos meses buscando el esquema de la catástrofe de nuestro mundo, de mis palabras adecuadas, buscando tu exilio, tus cenizas, en otras habitaciones Quiero empezar un nuevo diario que me una todos los hilos anteriores Esta primavera no es como la anterior, de nuevo no hay guerras, no han cerrado periódicos y las playas están limpias como siempre Esta vez no vendrás a Bilbao de visita y, lo que son las cosas, no me encontrarías allá Quiero empezar un nuevo diario, brasas enterradas tus contradicciones En esta primavera la nieve cubre La Regenta, la catedral, y yo desde mi ventana aprendiendo a engañar a las nuevas tristezas de los diecinueve Diecinueve primaveras, decía esa vieja copla, diecinueve primaveras Con las nuevas tristezas de los diecinueve descubriendo qué maravilloso y qué dificil de asimilar y, si no se asimila, qué triste es todo esto Quiero empezar un nuevo diario, no quiero perdón, no necesito perdón si no es mi propio perdón a mí misma, no...

credits

released November 22, 2016

license

all rights reserved

tags

about

Iratxe Mugire Bilbao, Spain

Barakaldo, 1984

Mi escritura es una exploración. Escribo desde el cuerpo. Me desnudo para la cirugía de muerte y resurrección. Mi canto es el señuelo, la confirmación de que estoy viva.

En 2016 grabé y produje 'La piel transparente', «álbum acústico, de sonidos limpios y delicados, entre la cálida tranquilidad del folk y vetas de diferentes colores» (P. Cabeza).
... more

contact / help

Contact Iratxe Mugire

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Iratxe Mugire, you may also like: